1. |
||||
Tshima tshissenitamin eshpish inniun animak
Eka patshitenimu nuitsheuakan
Nanitam ume nin nika tan
Ui apashtaini nitaimun nuitsheuakan
Tshima tshissenitamin eshpish inniun animak
Eka patshitenimu nuitsheuakan
Nanitam ume nin nika tan
Ui apashtaini nitaimun nuitsheuakan
Papeikutshishikua
Tshika ui mishken shutshishiun
Nipakusheniten
Uapaki tshe minu-tshishikat
Traduction en français : Eka patshitenimu (Ne te décourage pas)
Que tu saches que la vie n’est pas facile
Ne te décourage pas mon ami
Je serais toujours là
Si tu as besoin de mes conseils mon ami
Un jour à la fois
Tu dois trouver la force
J’ai espoir
Que demain il fera beau
|
||||
2. |
||||
Nuta Tshishe-Manitu
Tshekuan nana nete uet utinatau
Nananat nikanishat tshipa tapanat anite
Uinuau ute tshetshi shuenimaushutau
Nuta Tshishe-Manitu
Tshekuan nana nete uet utinatau
Nananat nikanishat tshipa tapanat anite
Uinuau ute tshetshi shuenimaushutau
Uh tshitshue ume nin ute nitakushin
Uh tshitshue nushtueniten
Nipa tuten anite
Tshetshi petuin anite ut uashkut
Uh tshitshue ume nin ute nitakushin
Uh tshitshue nushtueniten
Nipa tuten anite
Tshetshi petuin anite ut uashkut
Nuta Tshishe-Manitu
Tapue tshitshue tshinashkumitin
Katshi anite minin tshitauassimat anite
Ume nin ute tshe shuenimaushuian
Nuta Tshishe-Manitu
Tapue tshitshue tshinashkumitin
Katshi anite minin tshitauassimat anite
Ume nin ute tshe shuenimaushuian
Traduction en français : Nuta tshishe-manitu (Mon père tout puissant)
Mon père, tout-puissant
Pourquoi es-tu venue les chercher?
Mes parents auraient pu être la
Eux auraient pu chérir les enfants
Oh c’est vrai moi j’ai mal
Oh c’est vrai que je trouve ça dur
Je pourrais très bien faire
Que tu m’entendes du ciel
Mon père, tout-puissant
C’est vrai, vraiment, je te remercie
De m’avoir donné mes enfants
Que je puisse, ici les chérir
|
||||
3. |
Simplement
04:03
|
|||
J’aimerais tant pouvoir bien te dire
Oh comment toi tu me fais tellement plaisir
Donne-moi la chance de revoir ton beau sourire
Oh si tu savais oh comment je te désire
Oui simplement si tu pouvais savoir
Oui simplement si tu pouvais me croire
Oui simplement si tu pouvais me voir
Oh ma tête est remplie de ta présence
Mon cœur bat au rythme de ta fréquence
Alors moi je t’offre mon cœur éternellement
Oui toi qui as su le faire battre en l’aimant
Oui simplement si tu pouvais savoir
Oui simplement si tu pouvais me croire
Oui simplement si tu pouvais me voir
Simplement une dernière fois
Prends-moi fort oui très fort dans tes bras
Regarde profond très profond dans mes yeux
Oh et tu verras oh comment je suis amoureux
Oui simplement si tu pouvais savoir
Oui simplement si tu pouvais me croire
Oui simplement si tu pouvais me voir
|
||||
4. |
||||
Tshiam uitamui eshpish minuashin
Tshiam uitamui iakuatenimin
Muku apu ut tshissenitaman tshekuan tshe ititan
Muku nin nitshisseniten e shuenitakushin
Tshiam uitamui ume kie tshin e minuashin
Ume kie tshin iakuatenimin
Mitshetuau nipimipatati, mitshetuau nuapateti
Mitshetuau tshuitamatiti anite kie tshin e shuenitakushin
Tshiam uitamui eshpish minuashin
Tshiam uitamui iakuatenimin
Muku apu ut tshissenitaman tshekuan tshe ititan
Muku nin nitshisseniten e shuenitakushin
Tshiam uitamui ume kie tshin e minuashin
Ume kie tshin iakuatenimin
Tshiam uitamui ume kie tshin eshpish minuashin
Ume kie tshin iakuatemin
Ume kie tshin eshpish akuatenimin
Traduction en français : Tshiam uitamui (Dis-moi donc)
Dis-moi donc comment tu m’aimes
Dis-moi donc tu tiens à moi
Mais je ne sais pas quoi te dire
Mais je sais que tu es attirante
Dis-moi donc que tu m’aimes
Et tu tiens à moi
Plusieurs fois j’ai passé, plusieurs fois j’ai vu
Plusieurs fois je te l’ai dit, comment tu es attirante
|
||||
5. |
Nishim (Mon petit frère)
03:43
|
|||
Nishim tshitepuatitin
Eka uni-tshissituta nimateniten eshi-matenitamin
Uitamui pataimani tshimueshtatapinatshe
Nimashkateniten eshpish eka nita takushinin
Eka ashuapata tshetshi natuapamikauin
Kie natuapamatau tshimishinu
Uapatiniatau tshikauinu
Eshpish minuashinit inniunnu Ka minikuiaku
Uapatiniatau tshe eka nita uni-tshissitutamaku Uetshiaku
Eshpish minuashinit inniunnu Ka minikuiaku
Uapatiniatau tshe eka nita uni-tshissitutamaku Uetshiaku
Niminueniten etain pessish etaian
Nanitam tshika tshissitutatin
Nipa animatsheniten ume nin eka taini nitinniunit
Nishim tshiminuatitin
Niminueniten etain pessish etaian
Nanitam tshika tshissitutatin
Nipa animatsheniten ume nin eka taini nitinniunit
Nishim tshiminuatitin
Nishim tshitepuatitin
Eka uni-tshissituta nimateniten eshi-matenitamin
Uitamui pataimani tshimueshtatapinatshe
Nimashkateniten eshpish eka nita takushinin
Eka ashuapata tshetshi natuapamikauin
Kie natuapamatau tshimishinu
Uapatiniatau tshikauinu
Eshpish minuashinit inniunnu Ka minikuiaku
Uapatiniatau tshe eka nita uni-tshissitutamaku Uetshiaku
Eshpish minuashinit inniunnu Ka minikuiaku
Uapatiniatau tshe eka nita uni-tshissitutamaku Uetshiaku
Niminueniten etain pessish etaian
Nanitam tshika tshissitutatin
Nipa animatsheniten ume nin eka taini nitinniunit
Nishim tshiminuatitin
Niminueniten etain pessish etaian
Nanitam tshika tshissitutatin
Nipa animatsheniten ume nin eka taini nitinniunit
Nishim tshiminuatitin
Traduction en français : Nishim (Mon petit frère)
Mon petit frère je t’interpelle
N’oublie pas que je ressens ce que tu ressens
Dis-moi si je me trompe
Tu dois t’ennuyer
Je suis surpris que tu ne viennes jamais
N’attends pas qu’on vienne te chercher
Allons retrouver notre sœur
Montrons à notre mère
Que la vie qui nous a été donnée est belle
Montrons qu’on n’oubliera jamais d’où on vient
Je suis content quand tu es près de moi
Tu seras toujours dans mes pensées
J’aurais de la misère si tu n’étais pas dans ma vie
Mon petit frère je t’aime
|
Dan-Georges Mckenzie Sept Iles, Québec
Dan-Georges Mckenzie is a singer-songwriter from the community of Uashat mak Mani-Utenam. He plays music with the goal of entertaining people by making them dance and sing along with rock and sometimes country sounds. Family is a subject that often comes up in his lyrics, as demonstrated by the song Nishim which is about his brother. ... more
Streaming and Download help
If you like Dan-Georges Mckenzie , you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp